cositas











El verso inverso



Atrapado
en una caja 
de hierro,
mi animal hambriento
firmaba contratos 
de deseo temporal:
amor artificial
a precio de saldo.

Después te conocí

y los versos se dieron la vuelta;
refugio, calma, calor en la boca,
aire en mis pulmones.

Quise regalarte 

el mejor de mis poemas:
tu risa los domingos,
mi mano en tu bolsillo,
la primavera,
arítmico látido
del invierno que no llega.

No pude hacerlo.


Incapaz de escribir

al tiempo que respiro,
la poesía regresa después,
entre gritos de dolor.


Qué triste.

Quise escribirte
cuando aún no te había perdido.

Qué triste.

Con todo lo que me diste
no me dio tiempo a decirte

nada.




The reverse verse

Caught in an iron box
my hungry animal
signed contracts
of temporary desire:
artificial love
at a bargain price.

And later met you
and the verses turned;
shelter, calm, heat in the mouth,
air in my lungs.

I wanted to give you
the best of my poems:
your laughter on Sundays,
my hand in your pocket,
spring,arthritic heartbeat
of the winter 
that doesn´t arrive
I could not do it.

Unable to write
while I breathe,
the poetry returns later,
between cries of pain.


How sad.
I wanted to write to you
when I hadn´t lost you yet.

How sad.
With everything you gave me
I didn´t have time to tell you

nothing.

www.esperanzagonzalez.com

andan por aqui....